“真实案例…非公开细节…”林小满对着作业要求哀嚎。她一个在校大学生,上哪去接触这种核心的、可能涉及商业机密的财务案例?图书馆的公开资料都是些陈年旧案,分析早就被人写烂了。
一筹莫展之际,她习惯性地向她的“万能外挂”求助。视频里,她哭丧着脸,把作业要求磕磕绊绊地给亚历山大复述了一遍,重点强调了“realcase”(真实案例)和“insidedetails”(内部细节)。
亚历山大认真地听着,手指在平板电脑上记录着关键词。听完后,他沉思片刻,灰蓝色的眼眸里闪过一丝了然。他没有多问,只是说:“Wait.I…sendyou…something.”(等等。我…发给你…一些东西。)
第二天,林小满的邮箱里静静地躺着一份加密压缩文件。亚历山大用翻译器发了详细的中文操作指引(附带截图)教她如何解密。当她怀着忐忑又好奇的心情打开文件时,倒吸了一口凉气!
里面是几份经过高度脱敏处理的文档,但依然能看出是真实的内部审计报告、财务分析备忘录和危机处理流程的部分节选!涉及的行业正是亚历山大庞大商业帝国中的某个板块,时间也是近几年的。虽然关键数据、公司名称和具体人员信息都被隐去或用代号替代,但整个事件的脉络、采用的舞弊手段、审计过程中发现的线索和漏洞、以及最终的处理结果,都描述得异常清晰,充满了教科书上无法提供的、活生生的细节和复杂博弈!
这简直是审计学的宝藏!林小满如获至宝,立刻埋头研究起来。然而,深入研究后,巨大的文化差异和商业环境鸿沟开始显现。
文件里充斥着大量她从未接触过的专业术语缩写(即使亚历山大在旁边做了英文注释,理解起来也很吃力)、基于欧美法律和商业惯例的决策逻辑(与中国国情差异巨大)、以及一些在她看来匪夷所思的“常规操作”(比如某种复杂的离岸架构避税安排,在亚历山大那里是合法合规的策略,但在林小满的认知里却带着强烈的“灰色”甚至“舞弊”色彩)。
她不得不再次拨通视频,指着文件里一处关于“关联方交易定价策略”的描述,困惑地问:“Alex…Thispribsp;toolow?Like…cheating?Butreport…say…ok?Why?”(亚历克斯…这个价格…太低了?像…欺骗?但是报告…说…没问题?为什么?)
亚历山大正在书房里对着另一块屏幕处理公司邮件,闻言立刻切换过来。他仔细看了看林小满指出的部分,耐心解释:“Market…different.Strategy.trabsp;allow.Notcheat.Legal.”(市场…不同。策略。合同…允许。不是欺骗。合法的。)他试图用简单的词汇解释复杂的商业逻辑。
林小满听得半懂不懂,小脸皱成一团:“But…ina…maybe…problem?Teacher…think…problem?”(但是…在中国…也许…有问题?老师…会觉得…有问题?)
亚历山大愣住了。他显然没考虑到中国审计准则和商业环境的具体差异。他揉了揉眉心,意识到自己提供的“弹药”虽然高级,却未必适配林小满的“战场”。他灰蓝色的眼睛里闪过一丝挫败和更深的责任感。
内容未完,下一页继续阅读