《纽约客》的记者颓然坐回了椅子上,愁眉苦脸地看着眼前的笔记本,今天这报道可咋写?
总不能写这么多记者从四面八方来了,然后被张潮用各种“大义”糊了一脸吧?
《纽约时报》的记者琢磨了一下,决定迂回一下,问一个缓和点的问题过渡:“我们知道,这次旅程你已经和两位作家对谈过,请问你对他们的印象如何?”
这才是记者会应该有的态度嘛——张潮用轻松的语调答道:“斯蒂芬·金先生充满智慧,让我懂得怎么才能把书卖得更多些……”
现场响起了一阵轻笑,气氛终于没有那么凝重了。为了今天的采访,大家都看了昨晚播出的“东方快车的谈话”第一集,所以一下就想起了斯蒂芬·金说要让读者多活几年的梗。
紧接着张潮道:“黎翊云女士和我一样来自燕大,她很优秀。我们的共同语言虽然并不多,但所幸最后还是取得了一些共识——至于具体内容,大家可以看今晚的节目。”
这一下又把大家的胃口都吊起来了。
“共同语言不多”——意思是就是分歧更多,交锋激烈?看过张潮今天在记者会上的表现,众人都有点不敢相信黎翊云能和张潮对线。
不过一切都要等今晚第二集播出以后才知道。
由于记者会并不是现场直播,所以在一旁的大卫·米勒,一边密切观察“场上局势”,一边不断给自己的顶头上司发信息:
“记者太多了,我怕张潮会应付不来。放心,我会随时打断来保护我们的人!”
内容未完,下一页继续阅读