“一旦大面积铺开,面对那种基于移动互联网底层逻辑构建的怪物,微软那种陈旧、死板的交互逻辑,还能活几天?”
盖茨沉默了。他不是傻子,只是习惯了高高在上。
面对这个实力深不可测的新劲敌,深深的隐忧已经扼住了他的咽喉。
“而且,这也关乎FaCebOOk的生死。”
扎克伯格抛出了最核心的筹码,“如果任由他们掌控未来的移动终端入口,FaCebOOk将被彻底边缘化。”
“比尔,现在是FaCebOOk发展的关键时刻,如果微软不帮忙,您之前投给我们的两亿多美金,恐怕就再也收不回来了。”
“你想要什么,马克。”盖茨思考了一会,语气也透着一丝凝重。
“我提议我们联手,把他们扼杀在摇篮里。作为交换,我愿意个人让出0.5%的FaCebOOk股份给微软。”
电话那头沉默了足足一分钟。
0.5%的股份在未来是一笔巨额财富,但同样意味着微软要下场蹚这趟浑水。
然而,经历过多次反垄断调查的微软,比任何人都清楚如何利用政治和舆论来摧毁一个对手。
The content is not finished, continue reading on the next page