“农民发明家李一鸣?是前两天来我这里要鸡苗的那个小伙子么?他的发言也上汇编了?看看他说了啥。
实践?检验真理?还别说,这句话挺有深度的,比起那些喊得震天响的口号,更值得细细品味。”
毕竟是众多劳模发言汇编中的一句,张安民心中暗自重复了两遍,也就将报纸扔到了一边,完全没往心里去。
……
北大,英语系,班长拿着几份《劳动日报》走进了教室。
“同学们,最新一期的《劳动日报》上,有一个劳动模范发言精华汇编,里面汇聚了五一劳动节全国各地来京接受表彰的先进代表们的发言摘录,我看了一下,都是精华。
我觉得,咱们系这一期的宣传栏,就做这个专题吧!咱们把这些精华发言都翻译成英语,写在宣传栏上,大家觉得怎么样?”
同学们纷纷表示赞同,于是班长将报纸分发下去,然后进行了分工,每个组负责翻译其中的几条,组员们可以自由讨论、互相校对。
很快,翻阅字典的沙沙声,伴随着叽叽喳喳的讨论声,便此起彼伏的响起。
“Big work and hurry up。你这翻译的是什么东西?”
“大干快上啊!看不懂吗?Big work是大干,hurry up是快上。”
The content is not finished, continue reading on the next page