小小书屋 > 历史·时空 > 上古先秦 > > 第231章:流放江南,忧作涉江 (1 / 7)
        春夏相交之际,也是青黄不接之时,江南一带草木疯长,植被与野兽倒过得快活,渔民百姓却生活得异常艰苦,大家都在挖野菜充饥。

        屈原从会稽郡回洞庭湖后,女媭病情已有好转,他便将庄蹻送给他的一些盘缠留给寄宿多日的那户贫苦人家,带上两名女眷,雇上那位常年在洞庭湖上摆渡谋生的老船夫,沿沅水——洞庭湖的其中一条支流——溯流而上,舟行迟缓,一路过枉渚,过辰阳。途中,屈原用花草给自己编织了一顶草帽与一件蓑衣,每天冒着炎炎烈日,站在船尾帮着老船夫撑船。

        经十余日漂泊来到溆浦江面上,两岸山峻高险,猿猴啼鸣。老船夫立在船头,小船逆水漂行时,岸上突然现出数十根石柱,高约数仗,整齐排列在岸边的荒径旁。这些石柱形状奇特,类似男性生殖器,上呈龟头状,实为当地少数民族视为图腾崇拜物的牂牁柱。老船夫详查左右两侧山势,又眺望远处山势水流后,

        高声对屈原道:“三闾大夫啊,此处山势奇险,人烟稀少,定然是出名贵药材之地,足以养活一船人了,我们先在此处停息吧。”

        屈原应声回头,手搭凉棚眺望远处问道:“老船家,为何不能再往前了?”

        “前方水流湍急,处处险滩暗礁。”老船夫指指岸上的石柱回道,“况且此处惊现牂牁柱,我们已抵达楚国西南边境,不出一日路程便能出黔中郡,抵达且兰国。且兰国主要由当地土著濮人与古越人组成,其民风野蛮彪悍,一言不和便会将外邦人活剥了。”

        “竟有如此野蛮之地,赶紧停船吧!”婵娟听后,跑过去拽着老船夫央求道。

        “且兰国距离越国千里之遥,为何会有古越人呢?”屈原甚是不解。

        “都是拜战祸所赐矣。”老船夫感慨道,“据祖先传说,数百年前,吴、越两国时常爆发战乱,有大批越国百姓为躲避战祸循江逆水西进,一路经云梦泽、洞庭湖、沅水,逃入且兰国。春秋之初,且兰国还叫

        牂牁国,以濮、越语意,牂牁,乃是指自然形成、或人工雕琢之尖状高大物,如山峰、石柱、木桩、危岩、铜柱等,这些尖状物形如男性生殖器,故牂牁人素来便有生殖崇拜传统。牂牁人更是勇猛好战,曾帮助周武王伐纣,立下过大功。战国初年,以境内诸梁江之名,改国名为‘且兰国’,实为‘诸梁国’之同音异写也。多年以来,且兰国君常与扬越国君结盟,派兵偷袭楚之黔中郡,令黔中百姓寝食难安哪。”

        “国民构成如此错综,精神信仰如此荒诞,连一个国名也如此复杂,确实是野蛮之国。”屈原听后,连连点头,“停船吧,停船吧,不能再往前了!”

        内容未完,下一页继续阅读

温馨提示:方向键左右(← →)前后翻页,上下(↑ ↓)上下滚用, 回车键:返回列表

投推荐票 上一章章节目录下一章