现在,她站了起来,拿着写完的东西,道:“老师,我也有一种翻译版本。”
王庸手一伸,道:“尹夏同学,请说。”
尹夏在众人的惊讶中,念出了自己的翻译。
“江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。”
却是一首七律。
“好!对仗工整,用词达意,不着一字尽得风流!用我们美国方言讲就是‘连我的脚后跟听了都有感觉’。”最先反应过来的却是潘森。
潘森满脸的叹服,不吝啬溢美之词夸赞道。
“潘森先生谬赞了。”尹夏冲潘森一点头,谦虚说。
内容未完,下一页继续阅读