君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。”
潘森已经彻底被惊呆了。
他没想到,一首简单的英语诗翻译,王庸竟然连续给出了三种不同的形式,每一种都让他惊叹,让他为之迷醉。
如果王庸并没有拿英语对比,只是简单吟诵这三种汉语诗句,潘森还不会有这种强烈感觉。
可是一对比之后,潘森瞬间产生一种自己都不愿意承认的感觉。
汉语之美确实超越了这世界上其他语言。
只是,就这样承认失败吗?
潘森还在犹豫之时,却听这时候一个同学猛的从凳子上站起,惊醒一堆满脸沉醉的同学。
别的同学刚才都被王庸的吟诵所吸引,陷入其中。这位同学却在刷刷刷奋笔疾书,不知道在写些什么。
内容未完,下一页继续阅读