小小书屋 > 恐怖·灵异 > 悬疑探险 > > 第八百六十四章虎口脱险 (2 / 3)
        哈的将军一听,手一挥,去了几个大兵,没半小时,四驱车就拉到了我的面前。

        “唐先生,请你解读一下您这部车的特点吧。”翻译官这次还用了一个您,我很是注意这戏细节,翻译官一般来说都是对这个国家的文化都比较了解,这才能做翻译官,不过中国大江南北,地大物博,虽说文字是统一的,但更要命的是方言不同,十里不同音,百里不同声,你以为懂了中国字儿就可以翻译全中国的语言了,这就太可笑了。

        比如中国在民国时候有一位文学巨匠,沈从文先生,湘西凤凰人,这人说话基本上是没人听得懂,和自己结婚三十年的老婆也感叹,和他结婚一辈子,还是没听懂他在说啥……

        再说翻译中文,必须还要懂得中国的文化,比如我们所说的“比窦娥还冤”,看似一句很简单的话,但是你得了解中国这个窦娥冤的故事,你要不了解这个事情,你没法翻译这句话,所以很多翻译是文化决定了如何翻译,在中国这还是小儿科,更厉害的是文言文了,我是在电视上看见过一个老外翻译出师表,就翻译成了:一个叫先帝的创业,半路上撂担子不干了,一个叫天下的地方分成了三块,至于益州这个人为什么疲惫,这书上就没说……

        这完全闹笑话了。

        翻译官用的是您,看得出这唐颖在他们心中是有点地位的。听到这里,我手脚都放松了许多,等车到了我的面前,我便站在车旁,招来以为战士,这就要从他的腰间掏枪,谁料这个动作还是让身边的德国士兵一怔,只听见刷拉拉的子弹上膛声,翻译就问道:“唐先生,你这是做什么?”

        “这次来我给你们带来了一样打不碎的玻璃,还有一种可以永远不迷路的地图,另外,这辆车本就是一个奇迹,再烂的路也能走。想必你们一定想见识见识吧?”我说道这里,耸了耸肩膀,意思就是说,你们不让我掏枪,老子也没法给你们表演了。

        “唐先生是我们尊贵的客人,无需戒备,给他抢。”翻译官翻译完后,这些士兵才松懈下来。我顺势从一个士兵的手中接过一把枪,也不知道这枪到底是叫啥名字,感觉除了丑之外,这些用料都是十分差的,说的不好听,能打死100米之外的敌人已经是上帝保佑了。

        当然在对着那防弹玻璃开枪前,我也是求了上帝保佑,老子彭宇这辈子都没信奉过上帝,要是上帝能保佑我这次表演完美,下辈子老子一定信奉你,说道这里,我退了好几米,这不是我怕玻璃碎,而是怕玻璃不碎,子弹到时候被弹射回来击中了我。

        当然什么事情都要按着好的方向去想,我在告诉军官的时候,这样一说,军官也定然让我稍微远点,这样少于离远了点,枪的威力自然小了许多,既能保证完成自己的吹牛,也能保证自己没说假话。

        我举着手枪,对着扳机重重的扣了下去,当子弹砰地一声飞出去的时候,我是两只眼睛都闭着的,不是我害怕枪,而是万一这玻璃坏了,我还没想好怎么忽悠人,只能赌一把了。

        内容未完,下一页继续阅读

温馨提示:方向键左右(← →)前后翻页,上下(↑ ↓)上下滚用, 回车键:返回列表

投推荐票 上一章章节目录下一章