之所以要使用自己的夫人来充当翻译,目的很明确,他必须要结交唐云扬,不管他喜不喜欢这个来历神秘的“中国人”,毕竟一个完全拥有“无线电广播”喉舌的媒体大亨是不能得罪的。
另外,根据他所得到的资料显示,“meiguozhiyin”由于新颖的节目,准确的信息,已经得到大多数听众的喜爱。同时,他们电台的发射装置也已经被布置在自由女神像之上,短期之内,想要动用庞大资本来建立一个可以比得过“meiguozhiyin”的广播电台,将会是一件非常费劲的事。
在这里,富兰克林罗斯福看到的是一场政治联盟的必要性,没有这个新出现的新闻媒体的支持,那么他个人的政治生涯将会不那么顺利。如果他们与对手相配合的话,那么自己的政治前途将会渺茫。
至于将来更多的电台出现时,会有什么样的竞争以及事件出现,那是以后的事。最少现在,这位来历不明的唐云扬是个值得结交的人。
唐云扬用法语所说的,似有所指的话使罗斯福心里一动。因为当唐云扬说这些话的时候,他也在悄悄的观察着对方的反应。尤其,对方说出“第一夫人”这个词的时候,眼神当中的那种自信,让人觉得他是一个言而必中的预言家。
安娜埃利诺罗斯福的回答巧妙而又合乎罗斯福的心意。
“唐先生,您真是会夸奖人,我看那谚语需要修改了,把里面的爱尔兰人改成中国人!而且您的无线电广播也说明您是一位非常富有前瞻目光的生意人,我们夫妇全都是您电台的忠实听众!”
安娜埃利诺罗斯福话中所指的谚语原告是“爱尔兰人的妙舌”,是在说明爱尔兰人大多是些能说会道的家伙。后面半句话,则指出对于他们,尤其是他的丈夫对于电台极有兴趣。
“我们中国人常说,读万卷书不如行千里路。所以我们来到了美国这个全世界发展最迅速的国家,可是我们华人在这里有的时候并不那么安全,这也是我过来看看的原因。
另外,我总是说,人无论走到哪里都要学一些新鲜东西。诸位先生一定知道,法国人曾经摆弄过这些东西,我不过是顺手拿来他们的技术加以应用而已。
尤其现在是战争年代里,我想公众们会更加喜欢听到一些,年轻政治家那富有创意与理性的声音,罗斯福先生,你对于我的观点如何看呢?”
话说到这里,双方需要的东西表露无遗,余下的应该属于政治密谋的阶段。当然,这种密谋不会使他们出卖各自的根本利益,只会交换一些其他利益来使自己的利益扩大化,这就是政治交易。
内容未完,下一页继续阅读