接下来的日子,是在一种巨大的悲伤和麻木的忙碌中度过的。
按照村里最古老、也是最隆重的习俗为阿古拉奶奶办理后事。
没有现成的棺材,李大叔带着几个手艺好的后生,砍倒了村头那棵被风沙打死了很久、但木质依旧坚硬的胡杨树,连夜赶制了一口厚实、朴素的胡杨木棺。
没有鲜花,妇女和孩子们就去沙丘边缘,采来一束束耐旱的、开着细小黄花的骆驼刺和淡紫色的沙冬青,恭敬地摆放在棺木两旁。
老村长亲自为阿古拉奶奶净身、换上她生前最爱惜的那件藏蓝色老衣,然后在奶奶的坟前,用苍老而沙哑的声音,念着悼文。
他没有太多华丽的辞藻,只是细数着奶奶一生的善良——如何在自己都吃不饱的情况下接济更穷的邻居,如何用草药救治村里生病的孩子,如何在她丈夫早逝后一个人含辛茹苦将拾穗儿拉扯大,又如何始终坚信这片沙漠能有变绿的那一天……
每一件小事,都勾起村民们无尽的回忆和泪水。
下葬那天,天气反常地晴好,天空湛蓝如洗,风也变得温柔。
仿佛连天地都在为这位与风沙抗争了一生的老人送行。
拾穗儿穿着一件奶奶年轻时穿过的、洗得发白的旧蓝布衫,宽大的衣服更显得她身形单薄。
The content is not finished, continue reading on the next page