他能看到手中的曼德拉草剧烈地扭动着身体,两只肉乎乎的小短腿在空中胡乱蹬着,挥舞着小小的拳头,龇牙咧嘴,一副咬牙切齿的模样,像是在表达着强烈的愤怒和不满。
看到赫敏已经把装满肥沃泥土的新花盆准备好了,陈羽不敢耽搁,赶紧将还在不断挣扎的曼德拉草塞入花盆之中。
赫敏也迅速行动起来,用铲子迅速将泥土覆盖在曼德拉草的根茎周围,轻轻拍实,整个过程流畅而熟练。
其他小巫师们也在忙碌着,整个温室里都充满了曼德拉草那令人头皮发麻的尖叫声,以及铲子和泥土摩擦时发出的沙沙声,混乱而嘈杂。
别看陈羽这组做得轻松,其实对其他小巫师来说,情况远非如此。
曼德拉草显然不愿意被人从温暖舒适的泥土中拔出来,即使被拔出来后,也不愿意乖乖地被放回陌生的新花盆里。
不少小巫师费了九牛二虎之力,几个人合作才勉强将曼德拉草拔出来,但接下来,曼德拉草就开始了疯狂的反抗,扭动着身体,挥舞着手臂,试图挣脱束缚,甚至张开嘴巴,狠狠地咬向小巫师们的手指。
如果不是戴上了厚厚的防护手套,恐怕已经有几位倒霉的小巫师被曼德拉草咬破了皮,疼得龇牙咧嘴了。
草药课后是变形课。
等斯普劳特教授宣布下课,温室里的小巫师们大多都累得腰酸背痛,身上沾满了泥土,狼狈不堪。
内容未完,下一页继续阅读