当然,他们的态度也不重要。当初叶落在翻译这本《战争与和平》的时候,都没写韩语版本的。
在大洋彼岸的米国,《战争与和平》也同步发售了。
许多米国热爱文学的读者,都是一脸的惊奇。
“《战争与和平》?这个主题看起来很有意思。”
“咦?这不就是之前打广告的那本书吗?这么快就发售了吗?”
“叶落?原来是个华夏人。”
“嚯!这本书的立意好高远啊!”
“可以买一本试试。”
当然,也有更多的米国人对此不屑一顾。
除了日国、俄国之外,几乎在海外的各个国家市场当中,读者们开始的反应大体都是相同的。
内容未完,下一页继续阅读