许蕊雅从小学开始,就过着中米两国频繁切换的生活,不仅是语言上具有得天独厚的优势,关键她非常熟悉米国的生活方式和各种禁忌,不仅可以教张潮口语,而且会帮助他去米国后尽量避免因为文化差异惹出麻烦来。
尤其张潮是历年被IWP邀请的中国作家中最年轻——还是最有钱的一个,听说还喜欢开个豪车什么的。
要是在米国超速被帽子叔叔拦下来,张潮应对不当,被清空弹夹什么的……
课程正式开始以后,张潮就问了一个问题:“你刚刚见到我的时候,为什么说的是‘nibsp;toseeyou’,而不是‘nibsp;tomeetyou’?”
许蕊雅答道:“这就要看语境了……”
一节课的时间很快过去了,张潮一看手机,已经5点多了,随口就对许蕊雅道:“谢谢你,Rheya!要不今晚我请你吃个饭?”
许蕊雅笑着道:“那这个邀请是属于中文语境的,还是属于米国语境的呢?”
张潮一愣,问道:“这还有分吗?”
许蕊雅认真地解释道:“那当然。如果是中文语境,这就是一个同学之间很普通的邀请。如果是米国,我们又是异性,你这样的邀请,很可能会被认为是个date……”
张潮听了半天,终于搞懂了两者的区别,马上道:“中文,中文语境。”
内容未完,下一页继续阅读