他们以为的英文版就是找人给他们配音,姜闻还曾提出自己可以配,毕竟也在米国生活过很长时间,但被王权拒绝了,表示没必要。
当时姜闻还嘲讽他不够精益求精,“用我的原声绝对可以提升角色质感。”
然而电影放映之后他才惊愕地发现,这配音的音色竟跟自己如此相像!
不仅自己,他比较熟悉的巩粒、孙红擂等人的配音也完美模拟了他们本人的音色,就好像,就好像是演员亲自用英文配的。
不仅如此,现场不少人还发现,这配音也太厉害了吧,怎么口型还对上了呢。
已经看过几遍普通话版本的姜闻、范玮等人也后知后觉地感觉到了不对劲。
他们看看王权,心里有很多话想说。
程龍同样如此,他参加过很多好莱坞大片,算是见多识广的。
他很快就发现这配音不对劲,而且演员们的口型,好像是用了技术的。
这个他懂,作为一直参与《功夫熊猫》系列的配音演员,而且中英文版都配了。
内容未完,下一页继续阅读