海格还想要说些什么,安东尼打断了他:“乌姆里奇女士很快就会作为高级调查官来到霍格沃茨。海格,我向你保证你不会高兴和她打交道的,尤其不会想让她发现这里的……活力和生机。我很抱歉,海格,但是我不想在阿兹卡班中看到你。”
海格垂头丧气地说:“哦,好吧……它们还挺有意思的……”
安东尼安慰道:“但是你将它们还给那个商人后,就可以拿到角驼兽的皮,给诺伯做圣诞礼物了。”
“好吧,你说得对,亨利。”海格呼了一口气,下定决心般说,“我今天下午就联系他。”
安东尼能从余光里看到角落里的狮子头猛地向下沉了沉,罗恩显然也松了口气。
“今天上午。”安东尼说,“我们一会儿可以一起去猫头鹰棚。”
……
猫头鹰棚中乱糟糟的,到处都飘着羽毛,地上也满是猫头鹰粮和长长短短的羽毛。不断有猫头鹰从高处的方形石砖窗口中飞进来,落在横杆上,低头整理着自己的羽毛,或者抖着翅膀喝上几口水。
安东尼和海格一走进猫头鹰棚屋,所有的猫头鹰就都转过头看向他们。
“我有一封信要送。”海格大声说,挥舞着手中的信件,同时从口袋中摸出了几只死老鼠。
The content is not finished, continue reading on the next page