《周书·高昌传》:自敦煌向其国,多沙碛,道里不可准记,唯以人畜骸骨及驼马粪为验。又有魍魉怪异,故商旅来往多取伊吾路。
《隋书·高昌传》云:从敦煌西北有捷路,度沙碛千余里,四面茫然,无有蹊径,欲往者寻有人畜骸骨而去。路中或闻歌苦之声,行人寻之,多致亡失,盖魑魅魍魉也。故商客往来,多取伊吾路。
这些书伱也读过,我大唐人修史书,不是只为了读书,而是为了不让我们这些后来者重蹈覆辙。
走稍竿道,也就是伊吾路明显更为便利。”
云初闻言笑着对钟馗道:“史书中记载的道路崎岖难行,我们自然能够克服,问题是,这里的魑魅魍魉很厉害,你害怕这些东西吗?”
正提着肖玉华腿子查看伤情的钟馗回头看一眼云初道:“某家多年来渴欲一见魑魅魍魉而不可得,今日有此良机焉能错过。”
温柔怒道:“你不能因为自己长得丑就为所欲为,魑魅魍魉不会因为你丑就会退避三舍。”
钟馗怒道:“多年的书都读到狗肚子里去了,孔子曰,未能事人焉能事鬼?
区区鬼魅白日不敢现形,夜晚不见踪影,闻其声而不知其形状,说起鬼魅,大多是人云亦云,焉能当真。
温柔瞅着云初道:“你不害怕?”
云初淡然道:“某家在龟兹与死尸共处二十日,时时有尸体发酵之后充气后不堪重负的暴裂之音,此时,某家依旧该吃吃,该睡睡,没有鬼魅侵扰。
内容未完,下一页继续阅读