旁边的副官放下了望远镜,语气轻松,“看来空军那帮家伙这次没有吹牛。英国人被炸懵了,他们甚至连这一整车队的物资都没来得及烧毁就跑了。”
“是吗?”
施特兰斯基冷冷地反问了一句,并没有放下望远镜。
他的直觉——那种在无数次狩猎中磨练出来的、对危险的本能嗅觉——正在疯狂报警。
太完美了。
但问题恰恰就出在这里——它太像教科书了。
施特兰斯基眯起眼睛,手指在望远镜的调焦轮上无意识地摩挲着。
那个在便签上留下“A.S.”缩写的神秘对手,那个能把笨重迟缓的B1坦克开出华尔兹舞步、甚至把第十九军耍得团团转的疯子,真的会被区区几架斯图卡的尖啸声吓得像个懦夫一样丢盔弃甲吗?
直觉告诉他,不太可能。
狮子在面对强敌的时候或许会暂时撤退,但绝不会像受惊的兔子一样乱丢自己的午餐。
“不要掉以轻心。”
The content is not finished, continue reading on the next page