吴大佛在纸上用红、黄、绿、蓝、黑五种颜色各涂了个圆,问:“龙文,你说说这五个颜色分别是什么。”
“红、黄、绿、蓝、黑。”
“说快一点。”
“红黄绿蓝黑。”
然后,吴大佛又用红色的颜料写了个“黑”字,用蓝色颜料写了个“红”字,用绿色颜料写了个“蓝”字,用黄色颜料写了个“绿”字,用黑色颜料写了个“黄”字,对着龙文说:“现在念一下纸上的颜色,记住,是念颜色,不是念字。”
“黑,不不,红。红,不不,蓝。蓝,不,绿色。”龙文定定神,慢慢地说:“嗯,黄色,黑色。”
吴大佛说:“你认识这些字,所以颜色和字的不同会影响你的判断。如果那个人是日本人,用日文这样混乱着写,他一时之间也会发生思维错乱,也会认错。”
众人恍然大悟,纷纷上来测试,果然念起来都是嘴不对心。
于是,吴大佛让日语翻译用不同的颜色混着写日文词语,结果发现日文的颜色写法与中文的基本上都一样。这就尴尬了,吴大佛没办法,只好带着中文的纸和翻译、龙文去了那个关押了疑似间谍的地方。
吴大佛说:“兄弟,贵姓啊?”
“回大人话,小的姓刘,家里排行第三。”
内容未完,下一页继续阅读