小小书屋 > 历史架空 > 清朝民国 > > 第39章 耳濡目染兮 (2 / 4)
        “哈,问的好,为什么叫长三呢?因为陪酒收三元,夜度也收三元,于是叫做长三,但目前的长三其实都已改称书寓,真正的书寓几乎淘汰干净了。

        第三种是‘二三’,陪酒收三元,夜度也收三元,它的等级介乎长三与么二之间,可是它的制度已经改变,与长三完全不同,‘二三’之名,今天知道的人很少了。

        第四等是么二,装湿干(打茶围之意)收一元,陪酒两块钱,所以叫做么二。”

        “天筱伯,夜度是过夜的意思吗?还有什么叫装饰感?”

        胖徒弟叶文觉得自己引以为傲的美国中文到这会儿是完全不够用了!

        “哈哈哈哈,不是装饰感,是装湿干,或者也叫装干湿,这是妓院中的行话。指仅以干湿两种果品招待嫖客而不留宿。”

        “阿文,师傅告诉你,二十年前中国有一本,叫做《二十年目睹之怪现状》。

        书中第三回写到:“我正在听得高兴,忽然听见‘装乾湿’三个字,又是不懂。继之道:‘花一块洋钱去坐坐,妓家拿出一碟子水果、一碟子瓜子来敬客,这就叫做装乾湿。’”

        “天筱兄,小弟记得可对?如今二十多年过去了,这个装干湿还是只要一块洋钱吗?”

        “文濠你记性真好,装干湿其实就是打茶围,第四等的幺二,打茶围是一块洋钱,第三等的二三,这个二指的就是打茶围两块钱,第二等的长三,打茶围就是三块钱。”

        “天筱兄,之前在一品香,席间我看你和亚湶兄眉来眼去的,是想让亚湶兄撺掇张馆长叫堂差吗?”

        叶林嘿嘿笑着问。

        内容未完,下一页继续阅读

温馨提示:方向键左右(← →)前后翻页,上下(↑ ↓)上下滚用, 回车键:返回列表

投推荐票 上一章章节目录下一章