衣服虽然破旧,常保持恭敬礼仪;面带忧愁却可能怀有兼济天下的志向。
不得志时,只能安于贫穷和本分;心中坦荡,一定会有扬眉吐气的一天。
君子贫寒也有一身傲骨,暴富的小人,也脱不了内心的贫寒。
天不得时,日月无光;地不得时,草木不生;水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通。注福注禄,命里已安排定,富贵谁不欲?人若不依根基八字,岂能为卿为相
第七段译文:天气不好时,就见不到太阳和月亮的光辉;土地没有合适的气候条件时,草木都不会生长;水得不到恰当的环境时,就会掀起疾风巨浪;人若得不到机遇时,好运就不畅通。
富贵荣华命中都有安排,谁不想要呢?人如果没有依从八德而生活,哪里能做大官当宰相?
吾昔寓居洛阳,朝求僧餐,暮宿破窖,思衣不可遮其体,思食不可济其饥,上人憎,下人厌,人道我贱,非我不弃也。
今居朝堂,官至极品,位置三公,身虽鞠躬于一人之下,而列职于千万人之上,有挞百僚之杖,有斩鄙吝之剑,思衣而有罗锦千箱,思食而有珍馐百味,出则壮士执鞭,入则佳人捧觞,上人宠,下人拥。人道我贵,非我之能也,此乃时也、运也、命也。
第八段译文:以前,我在洛阳,白天到寺庙里吃斋饭,晚上住在寒冷的窑洞里,所穿衣服不能避寒,吃的粥饭抵御不了饥饿,上等人憎恨我,下等人讨厌我,都说我卑贱,是我没有机遇啊。
现在我入朝为官,官职做到最高层,地位达到三公,地位只在皇帝一人之下,千万人之上,拥有管理百官的权利,有惩罚卑鄙悭吝官员的权力。穿衣服是绫罗锦缎,吃的则是山珍海味,出门有武士保护,回家有仆人侍奉,皇上宠爱我,百官拥戴我,所有的人说我尊贵,不是我真有多大本领,而是我得到天时和命运的眷顾啊。
嗟呼!人生在世,富贵不可尽用,贫贱不可自欺,听由天地循环,周而复始焉。
末段译文:所以,人活在世上,居富贵不能尽情享用,处贫贱也不要自暴自弃,听从天地的循环,周而复始!
内容未完,下一页继续阅读